Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

не се чувствувам

  • 1 чувствувам

    feel
    чувствувам глад/жажда feel/be hungry/thirsty
    чувствувам се feel, be
    чувствувам се по-добре feel better
    чувствувам се по-добре след почивката feel (all) the better for the rest
    чувствувам се недобре feel unwell/funny
    как се чувствуваш? how are you? how do you find yourself?
    не се чувствувам,както трябва разг. feel below par
    чувствувам се обиден feel hurt
    * * *
    1. feel 2. ЧУВСТВУВАМ ce feel, be 3. ЧУВСТВУВАМ глад/жажда feel/be hungry/ thirsty 4. ЧУВСТВУВАМ се недобре feel unwell/funny 5. ЧУВСТВУВАМ се обиден feel hurt 6. ЧУВСТВУВАМ се по-добре feel better 7. ЧУВСТВУВАМ се по-добре след почивката feel (all) the better for the rest 8. как се чувствуваш? how are you?how do you find yourself? 9. не се ЧУВСТВУВАМ,както трябва разг. feel below par

    Български-английски речник > чувствувам

  • 2 чувствувам недостиг

    lack

    Български-Angleščina политехнически речник > чувствувам недостиг

  • 3 чувствувам

    to feel

    Български-английски малък речник > чувствувам

  • 4 неловко

    чувствувам се неловко, неловко ми е feel awkward/uncomfortable/uneasy/cheap/ill-at-ease
    неловко ми е да го питам I feel awkward about asking him, it is inconvenient to ask him
    * * *
    нело̀вко,
    нареч.: \неловко ми е да го питам I feel awkward about asking him, it is inconvenient to ask him (about it); чувствам се \неловко, \неловко ми е feel awkward/uncomfortable/uneasy/cheap/ill-at-ease.
    * * *
    1. НЕЛОВКО ми е да го питам I feel awkward about asking him, it is inconvenient to ask him (ab 2. чувствувам се НЕЛОВКО, НЕЛОВКО ми е feel awkward/uncomfortable/uneasy/cheap/ill-at-ease

    Български-английски речник > неловко

  • 5 риба

    1. fish
    речна/морска риба river-/sea-fish
    бяла риба perchpike
    риба-меч sword-fish
    риба-трион file-fish
    две-три/много риби two or three/many fish
    ловя риба в езеро fish (in) a lake
    улавям много риба catch lots of fish
    2. астр. риби Fishes, Pisces
    дребна риба прен. small fry
    ловя риба в мътна вода вж. ловя
    мълча като риба be as dumb/mute as a fish
    ни риба, ни рак вж. рак
    когато няма риба, и ракът минава за риба when all fruit fails, welcome haws
    рибата се вмирисва от главата fish begins to stink at the head
    рибата е още в морето, а той слага тигана на огъня count o.'s chickens before they are hatched
    чувствувам се като риба на сухо feel like a fish out of water
    чувствувам се като риба във вода feel in o.'s element/quite at home
    * * *
    рѝба,
    ж., -и 1. fish; бяла \рибаа perchpike; ловя \рибаа fish, (с въдица) angle; отивам да ловя \рибаа go fishing; речна/морска \рибаа river-/sea-fish; \рибаа меч зоол. sword-fish; \рибаа трион зоол. file-fish; \рибаите събир. the finny tribe; улавям \рибаа catch fish ( само една a fish);
    2. астр., астрол. Риби Pisces; • дребна \рибаа прен. small fry; когато няма \рибаа, и ракът е \рибаа when all fruit fails, welcome haws; ловя \рибаа в мътна вода прен. fish in troubled waters; мълча като \рибаа be as dumb/mute as a fish; ни \рибаа, ни рак neither fish, flesh nor fowl; neither fish, nor flesh (nor good red herring); \рибаата е още в морето, а той слага тигана на огъня count o.’s chickens before they are hatched; \рибаата се вмирисва от главата fish begins to stink at the head; чувствам се като \рибаа във вода feel quite at home; чувствам се като \рибаа на сухо feel like a fish out of water.
    * * *
    fish: sword-риба - риба меч, sea риба - морска риба, file-fish - риба трион, Pisces (астр.)
    * * *
    1. fish 2. РИБА-меч sword-fish 3. РИБА-трион file-fish 4. РИБАта е още в морето, а той слага тигана на огъня count o.'s chickens before they are hatched 5. РИБАта се вмирисва от главата fish begins to stink at the head 6. астр. риби Fishes, Pisces 7. бяла РИБА perchpike 8. две-три/много риби two or three/many fish 9. дребна РИБА прен. small fry 10. когато няма РИБА, и ракът минава за РИБА when all fruit fails, welcome haws 11. ловя РИБА fish, (с въдица) angle 12. ловя РИБА в езеро fish (in) a lake 13. ловя РИБА в мътна вода вж. ловя 14. мълча като РИБА be as dumb/mute as a fish 15. ни РИБА, ни рак вж. рак 16. опашка на РИБА fish's tail 17. отивам да ловя РИБА go fishing 18. речна/морска РИБА river-/sea-fish 19. улавям РИБА catch fish (само една a fish) 20. улавям много РИБА catch lots of fish 21. чувствувам се като РИБА във вода feel in o.'s element/quite at home 22. чувствувам се като РИБА на сухо feel like a fish out of water

    Български-английски речник > риба

  • 6 вода

    1. water
    вода за пиене drinking water
    борова вода boric solution/water
    изворна вода spring water
    сладка вода fresh/sweet water
    розова/гюлова вода rose water
    текуща вода running water
    тиха вода still water
    вземам вода (за локомотив, параход и пр.) water; take in fresh water
    той остана под водата колкото можа (да издържи) he kept underwater as long as he could
    плувам под вода swim under water
    започвам да пропускам вода (за лодка и пр.) spring a leak
    2. (водно пространство) waters; expanse of water
    вода и суша land and water, flood and field
    върви ми като по вода it is plain sailing; be in smooth water; get on like a house on fire, everything goes like one o'clock
    вода газя, жаден ходя lack amidst plenty
    като по вода swimmingly; like one o'clock
    зная по вода have at o.'s finger-tips
    знам си урока като по вода know o.'s lesson off pat; have o.'s lesson perfect
    пия вода от извора have s.th. from a sure source, разг. have it straight from the horse's mouth
    кръвта вода не става вж. кръв
    много вода изтече от тогава much water has flowed/run under the bridge since then
    в мътна вода риба ловя fish in troubled waters
    наливам вода в чужда воденица bring grist to s.o. else's mill, play into s. о/д hands
    (пази се от) тиха вода still waters run deep
    подливам някому вода, мътя някому вода та give s.o. the slip; put a spoke in s.o.'s wheel
    поливам с вряла/студена вода cast a chill over
    чувствувам се като риба във вода feel quite at ease/at home; be (as happy) as a clam (at high tide); be in o.'s element
    * * *
    вода̀,
    ж., само ед. и водѝ само мн.
    1. water; шег. Adam’s ale; борова \вода boric solution/water; вземам \вода (за локомотив, параход и пр.) water; take in fresh water; \вода за пиене drinking water, tap water; газирана \вода soda water; започвам да пропускам \вода (за лодка и пр.) spring a leak; морска \вода sea-water; налог/такса за \вода water rate; напълнен с \вода (за плавателен съд) water-logged; розова/гюлова \вода rose water; светена \вода holy water; сладка \вода fresh/sweet water; течаща \вода running water; тиха \вода still water;
    2. ( водно пространство) waters; expanse of water; \вода и суша land and water, flood and field; • \вода газя, жаден ходя lack amidst plenty; върви ми като по \вода it is plain sailing; be in smooth water; get on like a house on fire, everything goes like one o’clock; go like a dream; зная по \вода have at o.’s finger-tips; знам си урока като по \вода know o.’s lesson off pat; have o.’s lesson perfect; като по \вода swimmingly; like one o’clock; кръвта \вода не става blood is thicker than water; много \вода изтече от тогава much water flowed/ran under the bridge since then; в мътна \вода риба ловя fish in troubled waters; наливам \вода в чужда воденица bring grist to s.o. else’s mill, play s.o.’s hands; пази се от тиха \вода still waters run deep; пия \вода от извора have s.th. from sure source, разг. have it straight from the horse’s mouth; подливам някому \вода, мътя някому \водата give s.o. the slip; put a spoke in s.o.’s wheel, put the skids under s.o.; поливам с вряла/студена \вода cast a chill over; тихите води са най-дълбоки still waters run deep; чувствам се като риба във \вода feel quite at ease/at home; be (as happy) as a clam (at high tide); be in o.’s element/on o.’s own ground.
    * * *
    mineral water (минерална); wash (тоалетна); water: drinking вода - вода за пиене
    * * *
    1. (водно пространство) waters;expanse of water 2. (пази се от) тиха ВОДА still waters run deep 3. water 4. ВОДА газя, жаден ходя lack amidst plenty 5. ВОДА за пиене drinking water 6. ВОДА и суша land and water, flood and field 7. борова ВОДА boric solution/water 8. в мътна ВОДА риба ловя fish in troubled waters 9. вземам ВОДА (за локомотив, параход и пр.) water;take in fresh water 10. върви ми като по ВОДА it is plain sailing;be in smooth water;get on like a house on fire, everything goes like one o'clock 11. газирана ВОДА soda water 12. дъждовна ВОДА rain-water 13. започвам да пропускам ВОДА (за лодка и пр.) spring a leak 14. знам си урока като по ВОДА know o.'s lesson off pat;have o.'s lesson perfect 15. зная по ВОДА have at o.'s finger-tips 16. изворна ВОДА spring water 17. като по ВОДА swimmingly;like one o'clock 18. кръвта ВОДА не става вж. кръв 19. минерална ВОДА mineral water 20. много ВОДА изтече от тогава much water has flowed/run under the bridge since then 21. морска ВОДА sea-water 22. наливам ВОДА в чужда воденица bring grist to s. o. else's mill, play into s. о/д hands 23. напълнен с ВОДА (за плавателен съд) waterlogged 24. пия ВОДА от извора have s. th. from a sure source, разг. have it straight from the horse's mouth 25. плувам под ВОДА swim under water 26. подливам някому ВОДА, мътя някому ВОДА та give s. o. the slip;put a spoke in s.o.'s wheel 27. поливам с вряла/студена ВОДА cast a chill over 28. розова/гюлова ВОДА rose water 29. светена ВОДА holy water 30. сладка ВОДА fresh/sweet water 31. текуща ВОДА running water 32. тиха ВОДА still water 33. той остана под ВОДАта колкото можа (да издържи) he kept underwater as long as he could 34. чувствувам се като риба във ВОДА feel quite at ease/at home;be (as happy) as a clam (at high tide); be in o.'s element

    Български-английски речник > вода

  • 7 глад

    1. hunger
    ненаситен глад мед. bulimia
    смърт от глад death by hunger/from starvation
    умирам от глад die of hunger, starve to death
    прен. be famished
    задоволявам глада си satisfy/appease o.'s hunger
    2. (масов) famine
    3. (липса, недостиг) shortage, scarcity, famine, dearth
    духовен глад intellectual famine
    глад за земя land hunger
    книжен глад book shortage, dearth of books
    * * *
    м., само ед.
    1. hunger; ( гладуване) starvation; ненаситен \глад мед. bulimia; болки от \глад hunger pangs; смърт от \глад death by hunger/from starvation; умирам от \глад die of hunger, starve to death; прен. be famished; работя колкото да не умра от \глад work to keep body and soul together; задоволявам \глада си satisfy/appease o.’s hunger; уморявам от \глад starve (to death); чувствам \глад feel hungry;
    2. ( масов) famine; умирам от \глад die of famine;
    3. ( липса, недостиг) shortage, scarcity, famine, dearth; \глад за земя land hunger; духовен \глад intellectual famine.
    * * *
    esurience глад - смърт от глад; hungriness
    * * *
    1. (гладуване) starvation 2. (лиnca, недостиг) shortage, scarcity, famine, dearth 3. (масов) famine: умирам от ГЛАД die of famine 4. hunger 5. ГЛАД за земя land hunger 6. болки от ГЛАД hunger pangs 7. духовен ГЛАД intellectual famine 8. задоволявам ГЛАДа си satisfy/appease o.'s hunger 9. книжен ГЛАД book shortage, dearth of books 10. ненаситен ГЛАД мед. bulimia 11. прен. be famished 12. работя колкото да не умра от ГЛАД work to keep body and soul together 13. смърт от ГЛАД death by hunger/from starvation 14. умирам от ГЛАД die of hunger, starve to death 15. уморявам от ГЛАД starve (to death), чувствувам ГЛАД feel hungry

    Български-английски речник > глад

  • 8 годен

    fit, fitted, good (за for, да to с inf.)
    suitable (за for)
    (як, здрав) ablebodied
    годен плавателен съд a seaworthy ship/vessel
    годен за целта fit/suitable for the purpose
    годен за военна служба fit for duty/service, medically fit
    човек годен за редовна служба воен. a category man
    годен за войник fit for a soldier
    годен за експлоатация (за мина) workable
    годен за живеене fit to live in, suitable for living in, liveable, livable
    годен за живот fit to live
    годен за обработване arable
    годен за пиене fit for drinking/to drink, drinkable, potable
    напълно годен за тая работа well fitted for the work
    той не е годен за тая работа he is not up to this Job
    не се чувствувам годен за това I don't feel up to it
    той не е годен за нищо he is good for nothing, he's a ne'er-do-well.engaged (to be married) (за to)
    * * *
    го̀ден,
    прил., -на, -но, -ни fit, fitted, good (за for; да to с inf.), suitable (за for); (як, здрав) ablebodied; \годенен за (в състояние да се справи с ­ за човек) fitted/suited for, up to (predic.); (за работа) employable; \годенен за военна служба fit for duty/service, medically fit; \годенен за войник fit for a soldier; \годенен за експлоатация (за мина) workable; \годенен за живеене fit to live in, suitable for living in, liveable, livable; habitable, inhabitable; \годенен за живот fit to live; \годенен за обработване arable; \годенен за печат printable; \годенен за пиене fit for drinking/to drink, drinkable, potable; \годенен за повторна употреба reusable; \годенен за целта fit/suitable for the purpose; напълно \годенен за тая работа well fitted for the work; не се чувствам \годенен за това I don’t feel up to it; той не е \годенен за нищо he is good for nothing, he’s a ne’er-do-well; той не е \годенен за тази работа he is not up to this job; човек \годенен за редовна служба воен. category man.
    ——————
    мин. страд. прич. engaged (to be married) (за to).
    * * *
    able; applicable; fit{fit}; fitted; fitting; suited; suitable: годен for the purpose - годен за целта
    * * *
    1. (як, здрав) ablebodied 2. fit, fitted, good (за for 3. ГОДЕН за (в състояние да се справи с - за човек) fitted/suited for, up to (predic.) 4. ГОДЕН за военна служба fit for duty/service, medically fit 5. ГОДЕН за войник fit for a soldier 6. ГОДЕН за експлоатация (за мина) workable 7. ГОДЕН за живеене fit to live in, suitable for living in, liveable, livable 8. ГОДЕН за живот fit to live 9. ГОДЕН за обработване arable 10. ГОДЕН за пиене fit for drinking/to drink, drinkable, potable 11. ГОДЕН за целта fit/suitable for the purpose 12. ГОДЕН плавателен съд а seaworthy ship/vessel 13. да to c inf.), suitable (за for) 14. напълно ГОДЕН за тая работа well fitted for the work 15. не се чувствувам ГОДЕН за това I don't feel up to it 16. той не е ГОДЕН за нищо he is good for nothing, he's a ne'er-do-well.engaged (to be married) (за to) 17. той не е ГОДЕН за тая работа he is not up to this Job 18. човек ГОДЕН за редовна служба воен. а category man

    Български-английски речник > годен

  • 9 добре

    well
    (съгласен съм, прието) (all) right, very well, good, righto, okay, Ok
    добре откъм well off for
    (за болен) well, in a good way, comfortable
    добре възпитан well-brought up
    добре вързан securely tied
    добре гледан/поддържан well kept
    добре гледан от прен. in good odour with
    добре дошъл welcome
    за добре дошъл by way of welcome
    добреси дошъл you are welcome (в to)
    добре запазен in a good state of preservation
    добре известен (very) well known
    добре казано well said
    добре омъжена comfortably married
    добре осведомен well-informed, rightly informed
    добре сготвен properly cooked
    добре съм (по отношение на здравето си) be/keep well, be/keep in good health
    как си? благодаря, добре съм how are you? (I'm) (very) well, thank you; I'm fine. thank you
    прен. I'm getting on well/nicely
    не съм добре (със здравето) be in poor/bad/ill health, suffer from ill health
    добре (в добри отношения) съм с stand well with, be on good terms with
    и би било добре да it might be as well to
    вървя добре прен. go well
    работите не вървят добре things are going wrong/are not going well
    изглеждам добре look well, have a healthy look
    намирам за добре think fit, find it advisable (да to)
    прави каквото намериш за добре do as you think fit/best, do as you please
    отивам на добре take a turn for the better, improve
    помня добре remember well/right
    прекарвам добре have a good time, enjoy o.s.
    разбирам добре understand clearly/perfectly, realize
    справям се добре с cope with, deal efficiently/successfully with
    той се справя добре с работата си he is doing well (in his work)
    стои ми добре it fits/suits me well, it is a good fit
    много по- добре much better, ( материално) much/far better off
    още по- добре still better
    толкова по- добре so much the better
    колкото по-скоро, толкова по- добре the sooner, the better
    по- добре да го вземете you had better take it
    добре (е),че is good that, it is a good thing that
    и добре, че е така and a good thing/job too
    правиш добре, че you do well/you are right to (c inf.)
    добре, че се видяхме it's lucky we met
    добре, че стана така it's all to the good, that's just as well
    добре, че се сетих that reminds me
    това е добре that's a good job
    от това по- добре няма никъде things couldn't be better; prospects couldn't be brighter
    добрее, както си е it's all right as it is
    добре ми е (чувствувам се добре) I'm all right. I feel well
    добре съм се наредил ирон. be in a fine pickle/mess, be in a fix
    добре го наредих I've fixed him all right
    добре я свърши ирон. a nice piece of work you have done, you certainly made a mess of it; now you've done it
    добре де all right, agreed; have it your (own) way
    по- добре смърт, отколкото... rather/sooner death than...
    добре ми дойде това кафе this cup of coffee was just what I needed
    добре ще ми дойдат 500 лева I could do with 500 levs
    * * *
    добрѐ,
    нареч. well; вървя \добре прен. go well; (за часовник) keep good time; \добре възпитан well-brought up; \добре вързан securely tied; \добре гледан от прен. in good odour with; \добре гледан/поддържан well kept; \добре го наредих I’ve fixed him all right; \добре де all right, agreed; have it your (own) way; \добре дошъл welcome; \добре е, както си е it’s all right as it is; \добре казано well said; \добре ми дойде това кафе this cup of coffee was just what I needed; \добре направи да почакаш you did right to wait; \добре омъжена comfortably married; \добре откъм well off for; (за болен) well, in a good way, comfortable; \добре сготвен property cooked; \добре си дошъл you are welcome (в to); \добре съм (по отношение на здравето си) be/keep well, be/keep in good health; \добре (в добри отношения) съм с stand well with, be on good terms with; \добре съм се наредил ирон. be in a fine pickle/mess, be in a fix; \добре (тогава) ( нямам нищо против) well and good; very well; (в добро състояние) in good shape; ( материално) well off; \добре, че се видяхме it’s lucky we met; \добре, че се сетих that reminds me; \добре, че стана така it’s all to the good, that’s just as well; \добре ще ми дойдат 50 долара I could do with 50 dollars; \добре я свърши ирон. a nice piece of work you have done, you certainly made a mess of it; now you’ve done it; дотук всичко е \добре so far so good; за \добре дошъл by way of welcome; и би било \добре да it might be as well to; и \добре, че е така and a good thing/ job too; изглеждам \добре look well, have a healthy look; как си? благодаря, \добре съм how are you? (I’m) (very) well, thank you; I’m fine, thank you; прен. I’m getting on well/nicely; колкото по-скоро, толкова по-\добре the sooner, the better; най-\добре best; ( съгласен съм, прието) (all) right, very well, good, righto, okay, OK; намирам за \добре think fit, find it advisable (да to); не съм \добре ( със здравето) be in poor/bad/ill health, suffer from ill health; отивам на \добре take a turn for the better, improve; от това по-\добре няма никъде things couldn’t be better; prospects couldn’t be brighter; още по-\добре still better; по-\добре better; постъпвам \добре act rightly; прави каквото намериш за \добре do as you think fit/best, do as you please; правиш \добре, че you do well/you are right to (с inf.); прекарвам \добре have a good time, enjoy o.s.; работите не вървят \добре things are going wrong/are not going well; разбирам \добре understand clearly/perfectly, realize; справям се \добре с cope with, deal efficiently/successfully with; стои ми \добре it fits/suits me well, it is a good fit; толкова по-\добре so much the better.
    * * *
    all right ; right {rait}; well:well-informed - добре осведомен
    * * *
    1. (в добро състояние) in good shape 2. (за болен) well, in a good way, comfortable 3. (за часовник и) keep good time 4. (материално) well off 5. (съгласен съм, прието) (all) right, very well, good, righto, okay, ОК 6. 2 levs 7. well 8. ДОБРЕ (e),че is good that, it is a good thing that 9. ДОБРЕ (в добри отношения) съм с stand well with, be on good terms with 10. ДОБРЕ (тогава) (нямам нищо против) welt and good;very well 11. ДОБРЕ възпитан well-brought up 12. ДОБРЕ вързан securely tied 13. ДОБРЕ гледан от прен. in good odour with 14. ДОБРЕ гледан/поддържан well kept 15. ДОБРЕ го наредих I've fixed him all right 16. ДОБРЕ де all right, agreed;have it your (own) way 17. ДОБРЕ дошъл welcome 18. ДОБРЕ запазен in a good state of preservation 19. ДОБРЕ известен (very) well known: ДОБРЕ казано well said 20. ДОБРЕ ми дойде това кафе this cup of coffee was just what I needed 21. ДОБРЕ ми е (чувствувам се добре) I'm all right. I feel well 22. ДОБРЕ омъжена comfortably married 23. ДОБРЕ осведомен well-informed, rightly informed 24. ДОБРЕ откъм well off for 25. ДОБРЕ сготвен properly cooked 26. ДОБРЕ съм (по отношение на здравето си) be/keep well, be/keep in good health 27. ДОБРЕ съм се наредил ирон. be in a fine pickle/mess, be in a fix 28. ДОБРЕ ще ми дойдат 1 лева I could do with 29. ДОБРЕ я свърши upoн. a nice piece of work you have done, you certainly made a mess of it;now you've done it 30. ДОБРЕ, че се видяхме it's lucky we met 31. ДОБРЕ, че се сетих that reminds me 32. ДОБРЕ, че стана така it's all to the good, that's just as well 33. ДОБРЕе, както си е it's all right as it is 34. ДОБРЕси дошъл you are welcome (в to) 35. вървя ДОБРЕ прен. go well 36. дотук всичко е ДОБРЕ so far so good 37. за ДОБРЕ дошъл by way of welcome 38. и ДОБРЕ, че е така and a good thing/ job too 39. и би било ДОБРЕ да it might be as well to 40. изглеждам ДОБРЕ look well, have a healthy look 41. как си? благодаря, ДОБРЕ съм how are you?(I'm) (very) well, thank you;I'm fine. thank you 42. колкото по-скоро, толкова по- ДОБРЕ the sooner, the better 43. много ДОБРЕ very well 44. много по-ДОБРЕ much better, (материално) much/far better off 45. най-ДОБРЕ best 46. намирам за ДОБРЕ think fit, find it advisable (да to) 47. не съм ДОБРЕ (със здравето) be in poor/bad/ill health, suffer from ill health 48. от това по- ДОБРЕ няма никъде things couldn't be better;prospects couldn't be brighter 49. отивам на ДОБРЕ take a turn for the better, improve 50. още по-ДОБРЕ still better: толкова по-ДОБРЕ so much the better 51. пo-ДОБРЕ better 52. по-ДОБРЕ да го вземете you had better take it 53. по-ДОБРЕ смърт, отколкото... rather/ sooner death than... 54. помня ДОБРЕ remember well/right: постъпвам ДОБРЕ act rightly 55. прави каквото намериш за ДОБРЕ do as you think fit/best, do as you please 56. правиш ДОБРЕ, че you do well/you are right to (c inf.) 57. прекарвам ДОБРЕ have a good time, enjoy o.s. 58. прен. I'm getting on well/nicely 59. работите не вървят ДОБРЕ things are going wrong/ are not going well 60. разбирам ДОБРЕ understand clearly/perfectly, realize 61. справям се ДОБРЕ с cope with, deal efficiently/ successfully with: той се справя ДОБРЕ с работата си he is doing well (in his work) 62. стои ми ДОБРЕ it fits/suits me well, it is a good fit 63. това е ДОБРЕ that's a good job 64. трябва да не съм чул ДОБРЕ I must have heard wrongly

    Български-английски речник > добре

  • 10 доста

    прил.) fairly, tolerably, passably, rather, somewhat, quite; very
    разг. pretty
    гл. и прич.) quite a lot, a good deal, considerably, very much ( при някои прил. и нар. с наставката-ish)
    доста голям rather/quite/fairly large/big; fair-sized; largish, biggish
    доста добър pretty/quite/fairly/tolerably good, goodish, not bad
    доста добре pretty/quite well
    чувствувам се доста добре I feel fairly well
    на младини свирех на цигулка доста добре I used to play the violin fairly well in my youth, книж. I was a fair hand at the fiddle in my youth
    доста добре е направено it is not badly done
    доста дълъг quite long, longish
    доста дълга реч a speech on the long side, a longish speech
    може да отнеме доста време this may take quite a (long) time
    доста дълго rather a long time
    доста време ще остана тук I'll be here for quite a time
    от доста години... it's quite a few years now since...
    доста отдавна quite some time ago
    минаха доста дни от (за миналото) it was a long time after, ( за настоящето) it's been a long time since
    доста далеч quite a way off, quite far, a good way off
    доста далече от a fair distance from, rather a long way from
    доста път е до там it's a good way from here, it's a goodish way from here
    доста е живял в чужбина he's spent quite a long time abroad
    доста късно rather/somewhat late; latish
    доста много си приличат they are pretty much alike
    той е доста стар he is getting on (in years), he is well advanced in years
    тази история вдигна доста голям шум the affair caused quite a stir
    това е доста нещо! that's quite something! доста ми харесват I rather like them
    доста малко (за количество) not much, ( за брой) not many, few
    доста много (за количество) quite a lot (of), ( за брой) a good many, quite a number of, quite a few, a good few
    доста хора a good many people
    доста! enough (of that)! доста се посмяхме we had a good laugh
    * * *
    до̀ста,
    нареч. fairly, tolerably, passably, rather, somewhat, quite; very; разг. pretty, jolly; greatly; (с гл. и прич.) quite a lot, a good deal, considerably, very much; ( при някои прил. и нареч. с наставката -ish); \доста време ще остана тук I’ll be here for quite a time; \доста голям rather/quite/fairly large/big; fair-sized; largish, biggish; \доста далеч quite a way off, quite far, a good way off; \доста далече от a fair distance from, rather a long way from; \доста добре pretty/quite well; \доста добър pretty/quite/fairly/tolerably good, goodish; not bad; not half bad; \доста дълга реч speech on the long side, longish speech; \доста дълго rather a long time; \доста късно rather/somewhat late; latish; \доста малко (за количество) not much, (за брой) not many, few; \доста много (за количество) quite a lot (of), (за брой) a good many, quite a number of, not a few, quite a few, a good few; \доста много си приличат they are pretty much alike; \доста отдавна quite some time ago; \доста път е до там it’s a good way from here, it’s a goodish way from here; \доста хора a good many people; \доста! enough (of that)! минаха \доста дни от (за миналото) it was a long time after, (за настоящето) it’s been a long time since; от \доста години… it’s quite a few years now since…; тази история вдигна \доста голям шум the affair caused quite a stir; това е \доста нещо! that’s quite something! той е \доста стар he is getting on (in years), he is well advanced in years; чувствам се \доста добре I feel fairly well.
    * * *
    considerably: I feel доста well - Чувствам се доста добре.; greatly ; passably
    * * *
    1. (с npuл.) fairly, tolerably, passably, rather, somewhat, quite;very 2. (с гл. и прич.) quite a lot, a good deal, considerably. very much: (при някои прил. и нар. с наставката -ish) 3. not bad: ДОСТА добре pretty/quite well 4. ДОСТА време ще остана тук I'll be here for quite a time 5. ДОСТА голям rather/quite/ fairly large/big;fair-sized;largish, biggish 6. ДОСТА далеч quite a way off, quite far, a good way off 7. ДОСТА далече от a fair distance from, rather a long way from 8. ДОСТА добре е направено it is not badly done 9. ДОСТА добър pretty/quite/fairly/tolerably good. goodish 10. ДОСТА дълга реч a speech on the long side, a longish speech 11. ДОСТА дълго rather a long time 12. ДОСТА дълъг quite long, longish 13. ДОСТА е живял в чужбина he's spent quite a long time abroad 14. ДОСТА късно rather/somewhat late;latish 15. ДОСТА малко (за количество) not much, (за брой) not many, few 16. ДОСТА много (за количество) quite a lot (of), (за брой) a good many, quite a number of, quite a few, a good few 17. ДОСТА много си приличат they are pretty much alike 18. ДОСТА отдавна quite some time ago 19. ДОСТА път е до там it's a good way from here, it's a goodish way from here 20. ДОСТА хора a good many people 21. ДОСТА! enough (of that)! ДОСТА се посмяхме we had a good laugh 22. минаха ДОСТА дни от (за миналото) it was a long time after, (за настоящето) it's been a long time since 23. може да отнеме ДОСТА време this may take quite a (long) time 24. на младини свирех на цигулка ДОСТА добре I used to play the violin fairly well in my youth, книж. I was a fair hand at the fiddle in my youth 25. от ДОСТА години... it's quite a few years now since... 26. разг. pretty 27. тази история вдигна ДОСТА голям шум the affair caused quite a stir 28. това е ДОСТА нещо! that's quite something! ДОСТА ми харесват I rather like them 29. той е ДОСТА стар he is getting on (in years), he is well advanced in years 30. чувствувам се ДОСТА добре I feel fairly well

    Български-английски речник > доста

  • 11 дрипа

    rag, tatter
    облечен в дрипи ragged, tattered, in rags/tatters
    целият в дрипи all in rags and tatters
    налягай си дрипите lie low, keep quiet/mum; be more modest, take in sail
    * * *
    дрѝпа,
    ж., -и rag, tatter; облечен в \дрипаи ragged, tattered, in rags/tatters; роклята ми прилича на \дрипаа my dress looks like a rag; целият в \дрипаи all in rags and tatters; чувствам се като \дрипаа I feel like a rag; • налягай си \дрипаите lie low, keep quiet/mum; be more modest, take in sail.
    * * *
    rag: You are dressed in дрипаs. - Облечен си в дрипи.; tatter
    * * *
    1. rag, tatter 2. налягай си дрипите lie low, keep quiet/mum; be more modest, take in sail 3. облечен в дрипи ragged, tattered, in rags/tatters: целият в дрипи all in rags and tatters 4. роклята ми изглежда на ДРИПА my dress looks like a rag 5. чувствувам се като ДРИПА I feel like a rag

    Български-английски речник > дрипа

  • 12 засрамен

    shame-faced; ashamed
    * * *
    засра̀мен,
    мин. страд. прич. shame-faced; ashamed; чувствам се \засрамен feel ashamed, feel small.
    * * *
    ashamed: I feel засрамен. - Чувствам се засрамен.; diminished
    * * *
    1. shame-faced;ashamed 2. чувствувам се ЗАСРАМЕН feel ashamed, feel small

    Български-английски речник > засрамен

  • 13 зле

    badly, bad, ill; in a bad way, in bad/poor shape
    (здравословно) poorly, in poor shape
    (материално) badly off, on low water
    чувствувам се зле feel ill/unwell; feel out of sorts; be seedy
    става ми зле feel faint; be taken ill
    по- зле от преди worse off than before
    свършвам зле come to a bad end
    напоследък изглеждаш зле you aren't looking yourself lately
    зле платен underpaid, badly paid
    зле управлявам misgovern; misrule
    зле ръководя/администрирам mismanage; misconduct
    зле разбирам misunderstand; misconceive
    зле преценявам misjudge
    зле възпитан ill-bred, ill-mannered
    той се държи зле he behaves ill/badly
    той се учи зле he is a poor student
    толкова по- зле so much the worse
    не би било зле да there is no harm in (c for,), it would be all right to (c inf.)
    * * *
    нареч. badly, bad, ill; in a bad way, in bad/poor shape; ( здравословно) poorly, in poor shape; ( материално) badly off, on low water; едно кафе няма да ми се отрази \зле I could do with a cup of coffee; \зле възпитан ill-mannered, badly behaved; \зле платен underpaid, badly paid; \зле преценявам misjudge; \зле разбирам misunderstand; misconceive; \зле ръководя/администрирам mismanage; misconduct; \зле управлявам misgovern; misrule; напоследък изглеждаш \зле you aren’t looking yourself lately; не би било \зле да there is no harm in (c ger.), it would be all right to (c inf.); не по-\зле от on a par with; по-\зле от преди worse off than before; представям се \зле make a poor show; свършвам \зле come to a bad end; става ми \зле feel faint; be taken ill; той се държи \зле he behaves ill/badly; той се учи \зле he is a poor student; толкова по-\зле so much the worse; ужасно ми е \зле I am dog-sick; I feel ghastly; чувствам се \зле feel ill/unwell; feel out of sorts; be seedy; be under the weather/run down/off-colour; • нека му е \зле lucky dog; хич не му е \зле разг. he’s on to a good thing.
    * * *
    badly; evilly: to feel зле - чувствам се зле
    * * *
    1. (здравословно) poorly, in poor shape 2. (материално) badly off, on low water 3. badly, bad, ill;in a bad way, in bad/poor shape 4. ЗЛЕ възпитан ill-bred, ill-mannered 5. ЗЛЕ платен underpaid, badly paid 6. ЗЛЕ преценявам misjudge 7. ЗЛЕ разбирам misunderstand;misconceive 8. ЗЛЕ ръководя/администрирам mismanage;misconduct 9. ЗЛЕ управлявам misgovern;misrule 10. напоследък изглеждаш ЗЛЕ you aren't looking yourself lately 11. не би било ЗЛЕ да there is no harm in (c for,), it would be all right to (c inf.) 12. нека му е ЗЛЕ lucky dog 13. по-ЗЛЕ от преди worse off than before 14. свършвам ЗЛЕ come to a bad end 15. става ми ЗЛЕ feel faint;be taken ill 16. той се държи ЗЛЕ he behaves ill/badly 17. той се учи ЗЛЕ he is a poor student 18. толкова по-ЗЛЕ so much the worse 19. ужасно ми е ЗЛЕ I am dog-sick 20. чувствувам се ЗЛЕ feel ill/unwell;feel out of sorts;be seedy

    Български-английски речник > зле

  • 14 изпитвам

    1. examine, call on; test; give an examination to
    3. (чувствувам) experience, feel
    изпитвам ужас be horrified
    изпитвам страх от fear, be afraid of
    изпитвам срам be ashamed
    изпитвам стеснение feel awkward/embarrassed
    изпитвам жажда/глад be thirsty/hungry
    * * *
    изпѝтвам,
    гл.
    1. examine, call on; test; give an examination to;
    2. ( изпробвам) test, try (out);
    3. ( чувствам) experience, feel; \изпитвам жажда/глад be thirsty/hungry; \изпитвам срам be ashamed; \изпитвам стеснение feel awkward/embarrassed; \изпитвам страх от fear, be afraid of; \изпитвам ужас be horrified.
    * * *
    examine (от изпит); experience; feel (чувствам): I изпитвам fear of the dark. - Изпитвам страх от тъмното.; proof; prove; suffer; test; try
    * * *
    1. (изпробвам) test, try (out) 2. (чувствувам) experience, feel 3. examine, call on;test;give an examination to 4. ИЗПИТВАМ жажда/глад be thirsty/hungry 5. ИЗПИТВАМ срам be ashamed 6. ИЗПИТВАМ стеснение feel awkward/embarrassed 7. ИЗПИТВАМ страх от fear, be afraid of 8. ИЗПИТВАМ ужас be horrified

    Български-английски речник > изпитвам

  • 15 крак

    leg
    (на костенурка, пингвин и пр.) paddle
    (на маса и пр.) leg
    големи крака sl. battleships
    дълги крака sl. stilts
    тънки крака cat-sticks, broomsticks
    на крак (прав) standing, ( набързо) hastily, quickly
    обядвам на крак have a quick lunch, have a stand-up meal
    на крак съм be standing, be on o.'s feet/legs, ( след болест) be out/up and about, ( след спане) be up, be astir/stirring
    изправям на крак (болен) bring round/through, ( паднал) help s.o. to his feet
    вдигам на крак прен. rouse, raise the alarm
    стъпвам на краката си (оправям се здравословно, финансово) be/get on o.'s feet/legs again
    (ставам самостоятелен) stand on, o.'s own legs, find o.'s feet
    дойде ми на крака he came personally, he came hat in hand
    ставам някому на крака rise to o.'s feet deferentially
    стоя някому на крака wait on s.o. hand and foot
    чака да му го донесат на крака he wants it brought on a platter
    чувствувам, че ми се подкосяват краката feel o.'s knees give (way) beneath one
    крак връз крак with o.'s legs crossed, cross-legged
    мятам крак връз крак cross o.'s legs
    останах без крака, откъснаха ми се краката I was dead beat, I was on my last legs, my legs wouldn't hold me
    тичам колкото ми краката държат run as fast as o.'s legs will carry one
    в крак in step
    вървя в крак с be/keep in step with (и прен.), прен. и keep abreast of/with
    вървя в крак с времето move with the times, keep abreast of the time
    не съм в крак с be/fall out of step with, step out of line
    с краката напред with o.'s feet foremost, feet foremost
    с краката нагоре upside down, topsyturvy
    клатят ми се краката прен. my position is shaky, I am tottering (before a fall)
    правя нещо с краката си make a mess of s.th.
    клатя си краката dangle o.'s legs, прен. kick o.'s heels
    от глава до крака from top/tip to toe
    на четири крака on all fours
    ходя на четири крака crawl on all fours
    турям/слагам някому крак trip s.o. up прен.), прен. и put a spoke in s.o.'s wheel
    с един крак в гроба on the brink of the grave, ам. sl. on the blink
    кракът ми няма да стъпи вече в къщата му I will never set foot in his house again, I will never cross his threshold again
    * * *
    м., -а̀, (два) кра̀ка leg; (само стъпалото) foot, pl. feet; (на костенурка, пингвин и пр.) paddle; големи \крака sl. battleships; деформиран \крак (от рождение) club-foot, clubfoot; дълги \крака sl. stilts; заден \крак hindleg; (на маса и пр.) leg; изправям на \крак ( болен) bring round/through, ( паднал) help s.o. to his feet; на \крак ( прав) standing, ( набързо) hastily, quickly; на \крак съм be standing, be on o.’s feet/legs, ( след болест) be out/up and about, ( след спане) be up, be astir/stirring; обядвам на \крак have a quick lunch, have a stand-up meal; преден \крак foreleg; тънки \крака cat-sticks, broomsticks; • вдигам на \крак прен. rouse, raise the alarm; в \крак in step; влизам в \крак fall into step; вървя в \крак с be/keep in step with (и прен.), прен. keep abreast of/with; вървя в \крак с времето move with the times, keep abreast of the time; have/keep o.’s finger on the pulse; въртя се из \краката на някого be under s.o.’s feet; дойде ми на \крака he came personally, he came hat in hand; клатя си \краката dangle o.’s legs, прен. kick o.’s heels; \краката ми се клатят прен. my position is shaky, I am tottering (before a fall); \крак връз \крак with o.’s legs crossed, cross-legged; \кракът ми няма да стъпи вече в къщата му I will never set foot in his house again, I will never cross his threshold again; на четири \крака on all fours; не съм в \крак с be/fall out of step with, step out of line; останах без \крака, откъснаха ми се \краката I was dead beat, I was on my last legs, my legs wouldn’t hold me; от глава до \крака from top/tip to toe; правя нещо с \краката си make a mess of s.th.; с един \крак в гроба on the brink of the grave, амер. sl. on the blink; с \краката нагоре upside down, topsy-turvy; с \краката напред with o.’s feet foremost, feet foremost; ставам някому на \крака rise to o.’s feet deferentially; стоя някому на \крака wait on s.o. hand and foot; стъпвам на \краката си ( оправям се здравословно, финансово) be/get on o.’s feet/legs again; ( ставам самостоятелен) stand on o.’s own legs, find o.’s feet; тичам колкото ми \краката държат run as fast as o.’s legs will carry one, run at full pelt; турям/слагам някому \крак trip s.o. up (и прен.), прен. put a spoke in s.o.’s wheel; ходя на четири \крака crawl on all fours; чака да му го донесат на \крака he wants it brought on a platter; чувствам, че ми се подкосяват \краката feel o.’s knees give (way) beneath one.
    * * *
    foot; leg: I broke my крак the last winter. - Миналата зима си счупих крака.
    * * *
    1. (на костенурка, пингвин и пр.) paddle 2. (на маса и пр.) leg 3. (само стъпалото) foot (pl. feet) 4. (ставам самостоятелен) stand on, o.'s own legs, find o.'s feet 5. leg 6. КРАК връз КРАК with o.'s legs crossed, cross-legged 7. КРАКът ми няма да стъпи вече в къщата му I will never set foot in his house again, I will never cross his threshold again 8. в КРАК in step 9. вдигам на КРАК прен. rouse, raise the alarm 10. всички се вдигнаха на КРАК everybody was roused 11. вървя в КРАК (угоднича) toe the line 12. вървя в КРАК с be/keep in step with (и прен.), прен. и keep abreast of/with 13. вървя в КРАК с времето move with the times, keep abreast of the time 14. големи КРАКа sl. battleships 15. деформиран КРАК (от рождение) club-foot, clubfoot 16. дойде ми на КРАКа he came personally, he came hat in hand 17. дълги КРАКа sl. stilts 18. заден КРАК hindleg 19. изправям на КРАК (болен) bring round/through, (паднал) help s.o. to his feet 20. клатя си КРАКата dangle o.'s legs, прен. kick o.'s heels 21. клатят ми се КРАКата прен. my position is shaky, I am tottering (before a fall) 22. мятам КРАК връз КРАК cross o.'s legs 23. на КРАК (прав) standing, (набързо) hastily, quickly 24. на КРАК съм be standing, be on o.'s. feet/legs, (след болест) be out/up and about, (след спане) be up, be astir/stirring 25. на четири КРАКa on all fours 26. не съм в КРАК с be/fall out of step with, step out of line 27. обядвам на КРАК have a quick lunch, have a stand-up meal 28. останах без КРАКа, откъснаха ми се КРАКата I was dead beat, I was on my last legs, my legs wouldn't hold me 29. от глава до КРАКа from top/tip to toe 30. правя нещо с КРАКата си make a mess of s.th. 31. преден КРАК foreleg 32. с КРАКата нагоре upside down, topsyturvy 33. с КРАКата напред with o.'s feet foremost, feet foremost 34. с един КРАК в гроба on the brink of the grave, ам. sl. on the blink 35. ставам някому на КРАКа rise to o.'s feet deferentially 36. стоя някому на КРАКа wait on s.o. hand and foot 37. стъпвам на КРАКата си (оправям се здравословно, финансово) be/get on o.'s feet/legs again 38. тичам колкото ми КРАКата държат run as fast as o.'s legs will carry one 39. турям/слагам някому КРАК trip s.o. up (u прен.), прен. и put a spoke in s. o.'s wheel 40. тънки КРАКа cat-sticks, broomsticks 41. ходя на четири КРАКа crawl on all fours 42. чака да му го донесат на КРАКа he wants it brought on a platter 43. чувствувам, че ми се подкосяват КРАКата feel o.'s knees give (way) beneath one

    Български-английски речник > крак

  • 16 липса

    lack, want
    (лишение) need, want, penury
    по липса на for want/lack of. in default of
    чувствувам липсата на feel the want of, miss
    липса на благоразумие want of sense/judgement
    установявам липсата на сума find a sum missing
    хванала го е липсата he is never to be seen
    * * *
    лѝпса,
    ж., -и lack, want, unavailability; търг. ullage; ( недостиг) shortage; ( отсъствие) absence; ( лишение) need, want, penury; ( загуби) shrinkage; \липсаа на благоразумие want of sense/judgement; \липсаа на единство (в някакво произведение) patchiness; \липсаа на компетентност lack of competence/expertise; \липсаа на обществено доверие lack of public confidence; по/при \липсаа на in default of; установявам \липсаата на сума find a sum missing; чувствам \липсаата на feel the want of, miss; • хванала го е \липсаата he is never to be seen.
    * * *
    absence: in the липса of information - при липсата на информация; default; deficiency; famine{`fEmin}; lack: липса of money - липса на пари; need; outage; scarcity{`skzxsiti}; want; wantage (търг., ам.)
    * * *
    1. (лишение) need, want, penury 2. (недостиг) shortage 3. (отсъствие) absence 4. lack, want 5. ЛИПСА на благоразумие want of sense/judgement 6. ЛИПСА на единство (в някакво произведение) patchiness 7. по ЛИПСА на for want/lack of. in default of 8. установявам ЛИПСАта на сума find a sum missing 9. хванала го е ЛИПСАта he is never to be seen 10. чувствувам ЛИПСАта на feel the want of, miss

    Български-английски речник > липса

  • 17 недобре

    badly, poorly
    чувствувам се недобре I feel unwell/badly/indisposed
    * * *
    недобрѐ,
    нареч. badly, poorly; чувствам се \недобре I feel unwell/badly/indisposed/off-colour/under the weather.
    * * *
    1. badly, poorly 2. чувствувам се НЕДОБРЕ I feel unwell/badly/indisposed

    Български-английски речник > недобре

  • 18 неразположен

    1. (недобре) indisposed, unwell, poorly, seedy, out of sorts, all-overish, off-colour, not up to the mark
    чувствувам се неразположен be indisposed, be ailing, not feel quite well, not feel up to the mark
    * * *
    неразполо̀жен,
    прил.
    1. ( недобре) indisposed, queasy, unwell, poorly, seedy, out of sorts, all-overish, off-colour, not up to the mark, run down, under the weather; чувствам се \неразположен be indisposed, be ailing, not feel quite well, not feel up to the mark; have/get the pip;
    2. ( зле разположен) ill-disposed (towards).
    * * *
    disinclined: I feel неразположен. - Чувствам се неразположен.; off-colour; queer{`kwix}; unwell
    * * *
    1. (зле разположен) ill-disposed (towards) 2. (недобре) indisposed, unwell, poorly, seedy, out of sorts, all-overish, off-colour, not up to the mark 3. чувствувам се НЕРАЗПОЛОЖЕН be indisposed, be ailing, not feel quite well, not feel up to the mark

    Български-английски речник > неразположен

  • 19 неразположение

    1. indisposition; malaise
    чувствувам известно неразположение I don't feel quite well. I feel rather poorly, I don't feel quite up to the mark, I feel all-overish
    2. ill-will, dislike
    проявявам неразположение към be ill-disposed towards, jib at
    * * *
    неразположѐние,
    ср., -я 1. indisposition; malaise; поради \неразположениее because of ill health;
    2. ill-will, dislike; проявявам \неразположениее към be ill-disposed towards, jib at.
    * * *
    malaise (физическо); ailment; discomfort
    * * *
    1. ill-will, dislike 2. indisposition;malaise 3. поради НЕРАЗПОЛОЖЕНИЕ because of ill health 4. проявявам НЕРАЗПОЛОЖЕНИЕ към be ill-disposed towards, jib at 5. чувствувам известно НЕРАЗПОЛОЖЕНИЕ I don't feel quite well. I feel rather poorly, I don't feel quite up to the mark, I feel all-overish

    Български-английски речник > неразположение

  • 20 неудобно

    uncomfortably, inconveniently; ill at ease; uneasy
    изглежда, че ви е неудобно you seem uncomfortable; you seem ill at ease
    става ми/чувствувам се неудобно feel awkward
    неудобно ми е да направя нещо feel awkward about doing s.th.; have a scruple/have scruples about doing s.th.
    неудобно ми беше да попитам I felt awkward about asking, it was awkward for me to ask, I didn't feel comfortable about asking
    ако не ви е неудобно if (that is) not inconvenient to you
    * * *
    неудо̀бно,
    нареч. uncomfortably, inconveniently; discommodiously; ill at ease; uneasy; ако не ви е \неудобно if (that is) not inconvenient to you; изглежда, че ви е \неудобно you seem uncomfortable; you seem ill at ease; \неудобно ми е да направя нещо feel awkward about doing s.th.; have a scruple/have scruples about doing s.th.; става ми/чувствам се \неудобно feel awkward.
    * * *
    1. uncomfortably, inconveniently;ill at ease;uneasy 2. НЕУДОБНО ми беше да попитам I felt awkward about asking, it was awkward for me to ask, I didn't feel comfortable about asking 3. НЕУДОБНО ми е да направя нещо feel awkward about doing s.th.;have a scruple/have scruples about doing s.th. 4. ако не ви е НЕУДОБНО if (that is) not inconvenient to you 5. изглежда, че ви е НЕУДОБНО you seem uncomfortable;you seem ill at ease 6. става ми/чувствувам се НЕУДОБНО feel awkward

    Български-английски речник > неудобно

См. также в других словарях:

  • чувствувам — гл. изпитвам, усещам, почувствувам, възприемам, осезавам гл. душа, надушвам, разбирам, разумявам, схващам, долавям, съзнавам, предусещам, подушвам, получавам впечатление, предугаждам, угаждам гл. изживявам, преживявам, страдам, изстрадвам,… …   Български синонимен речник

  • мразя — гл. ненавиждам, не обичам, презирам, чувствувам омраза, изпитвам омраза, чувствувам ненавист, питая злоба, смразявам, чувствувам отвращение, гнуся се, намразявам, отвращавам се, имам зъб, яд ме е, гледам накриво …   Български синонимен речник

  • намразвам — гл. мразя, ненавиждам, не обичам, презирам, чувствувам омраза, изпитвам омраза, чувствувам ненавист, питая злоба, смразявам, чувствувам отвращение, гнуся се, намразявам, отвращавам се, имам зъб, яд ме е, гледам накриво …   Български синонимен речник

  • питая злоба — словосъч. питая омраза, мразя, ненавиждам, презирам, намразявам, чувствувам омраза, чувствувам отвращение, питая ненавист, питая вражда …   Български синонимен речник

  • стеснявам се — гл. притеснявам се, чувствувам стеснение, не се решавам, безпокоя се, изпитвам стеснение, свеня се, срам ме е, срамувам се, неловко ми е, чувствувам се неловко …   Български синонимен речник

  • вкусвам — гл. хапвам, пийвам гл. опитвам гл. изпитвам, почувствувам, усещам гл. преживявам, изживявам гл. познавам, чувствувам …   Български синонимен речник

  • гладувам — гл. недояждам, бедствувам, нямам какво да ям гл. не се храня, не ям, стоя гладен, изпитвам глад, чувствувам глад, умирам от глад …   Български синонимен речник

  • долавям — гл. разбирам, схващам, възприемам, подразбирам, предусещам, догаждам, предугаждам, налучквам, предчувствувам, научавам гл. дочувам, подочувам гл. знам, чувствувам, ясно ми е, усещам гл. наблюдавам, забелязвам гл. откривам, разкривам, намирам,… …   Български синонимен речник

  • жаден съм — словосъч. пие ми се, жаднея, жадувам, чувствувам жажда, горя от жажда …   Български синонимен речник

  • забелязвам — гл. бележа, отбелязвам, обръщам внимание, вземам бележка, записвам, означавам гл. зървам, съглеждам, откривам, съзирам, обръща ми вниманието, виждам, различавам гл. схващам, долавям, разбирам, усещам гл. наблюдавам гл. разкривам, намирам, улавям… …   Български синонимен речник

  • знам — межд. чувствувам, ясно ми е, долавям, усещам …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»